Home Eng Heb О нас Самоучитель иврита Путеводитель по Израилю Города и поселки Израиля Еврейские имена Еврейские праздники Ивритская литература
English | Russian
Мобильная версия сайта

Время зажигания субботних свечей
26/05/2012

Зажигание свечей

Исход субботы
(праздника)

Иерусалим

19:00

20:18

Тель-Авив

19:16

20:21

Беэр-Шева

19:17

20:19

Хайфа

19:09

20:22


"Шатры Яакова" -
домашняя страница


Об этом самоучителе

САМОУЧИТЕЛЬ ИВРИТА

БУКВАРЬ ИВРИТА

Алфавит иврита
Как читают на иврите? Огласовки в иврите
От АЛЕФ до ТАВ
Письмо без огласовок
Как пишут на иврите? Написание иностранных слов, названий и имен

ГРАММАТИКА ИВРИТА

Артикль, ударение, о произношении буквы «hей»
Существительные и прилагательные
Смихут
«Парные» существительные
Личные местоимения, местоименные суффиксы
Таблицы местоимений с суффиксами, существительные с суффиксами
Слова, которые надо сразу запомнить
Первый текст
Числительные

ГЛАГОЛЫ ИВРИТА

Трехбуквенные корни ивритских слов, модальные глаголы
Биньяны. Настоящее, прошедшее и будущее время глагола
Биньян ПААЛЬ
Биньян НИФЪАЛЬ
Биньян ПИЭЛЬ
Биньян ПУАЛЬ
Биньян hИФЪИЛЬ
Биньян hУФЪАЛЬ
Биньян hИТПАЭЛЬ
Разбор текста для заучивания глаголов ПААЛЬ


ОНЛАЙН-ПЕРЕВОДЧИК
С ИВРИТА И НА ИВРИТ


Введите слово на русском языке:

Введите слово на иврите:

Введите ивритское слово русскими буквами (транслитерацией):


ИВРИТ-РУССКИЙ РАЗГОВОРНИК

ИВРИТ-РУССКИЙ СЛОВАРЬ

РУССКО-ИВРИТ СЛОВАРЬ

УПРАЖНЕНИЯ ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ ИВРИТСКИХ СЛОВ








ГРАММАТИКА ИВРИТА


Содержание




Смихут


Слово смихут имеет тот же корень, что и глагол лисмох - опираться. Смихут – это сочетание из двух слов, означающее некое отдельное понятие, в котором обе составляющие как бы опираются друг на друга, оказывают друг другу поддержку. От этого легче становится им обоим, каждое из них может снять с себя часть нагрузки. Поэтому первое как бы сокращается (звучит проще и короче, чем в полной форме), а второе не заморачивается никакими изменениями и звучит одинаково в единственном и множественном числе.

Сейчас приведу всего несколько примеров, и все станет ясно.

Для начала – такое смихутное сочетание, в котором первая составляющая мужского рода.

домбайит.

аптека – как бы «лекарственный дом», «дом лекарств» - бейт меркахат.

Вот уже не «байит», а проще «бейт». Так это слово может звучать только в сочетаниях-смихутах.

Дальше. Что происходит со множественным числом?

домабатим.

аптекибатей-меркахат.

Батей – это только в смихуте, в обычном случае обязательно полная форма – батим.

А что со второй составляющей? А ей изменение по числам, выражаясь интеллигентным языком, до лампочки. Она как была меркахат, так и осталась меркахат.

Другой пример:

школа («дом книги») – бейт-сефер.

книгасефер - .

(Ударение в слове сефер - на первом слоге!)

школыбатей-сефер.

Теперь разберемся с детским садом:

садган .

ребенокйелед.

(Ударение в слове йелед - на первом слоге!)

детийеладим.

детский сад («сад детей») – ган йеладим.

Почему как был ган, так в смихуте ган и остался? А потому что слово ган и так слишком короткое, ему просто некуда сокращаться. Так что считайте, что ган в смихуте – это все равно сокращенное слово ган.

А теперь посмотрим на множественное число.

Полная форма слова сады во множественном числе:

садыганим .

А теперь – «сады детей» в смихуте:

детские садыганей еладим.

И опять то же самое: ганей – это в смихуте, и только в смихуте. Отдельно это слово во множественном числе может звучть только как ганим.

Рассмотрим теперь такой пример смихута, в котором первая составляющая женского рода.

работаавода.

работыаводот.

рукаяд.

ручная работааводат яд.

ручные работыаводот яд.

Что произошло? А ничего особенного. В смихуте к слову авода в конце добавилось т и стало аводат. А во множественном числе вообще как было аводот, так аводот и осталось. Ну, а второе слово смихутной пары – яд, – как ему и положено, вообще не меняется.

Кстати, вернемся к одному из примеров предыдущего раздела.

годшана.

годышаним.

Помните, почему? Верно, это слово-исключение, оно женского рода, а во множественном числе звучит так, как будто мужского.

Давайте посмотрим пример смихута со словом шана:

заключениемаасар.

5 лет заключения5 шнот маасар.

Вот! Мы его поймали! В обычном состоянии – шаним, то есть «неправильно», но в смихуте, хоть и сокращенно, но «правильно» - шнот! (Совсем «правильно» было бы «шанот»).






add to Facebook   add to Twitter   Добавить в В Контакте  

Путеводитель по Израилю

Природные и археологические заповедники, города с историческими достопримечательностями, курорты

Города и поселки Израиля

Города Израиля
Поселки городского типа
("Местные советы") в Израиле

Поселки в Израиле
Мошавы в Израиле
Киббуцы в Израиле
Израильские поселения в Иудее и Самарии
Религиозные города и поселки в Израиле
Расстояние между населенными пунктами
Фотопутешествия по Израилю

Весь Израиль.
Телефонный справочник


Служба национального страхования
(битуах леуми)

Бюро по трудоустройству
(лишкат таасука)

Налоговое управление
(мас ахнаса, МААМ)

Банки
Больничные кассы
Больницы
Университеты
Призывные пункты
(лишкат гиюс)

Общественный транспорт
Информация для туристов

Еврейские имена

Еврейские праздники

Рош а-Шана
Йом Кипур
Суккот
Симхат-Тора
Ханука
Ту би-Шват
Пурим
Песах
День Независимости
Лаг ба-Омер
Шавуот
Тиш'а бе-Ав

Ивритская поэзия прошлого века

Натан Альтерман
Хаим-Нахман Бялик
Лея Гольдберг
Ури-Цви Гринберг
Зельда
Рахель
Шауль Черниховский
Авраам Шленский
Элишева

Ивритская проза прошлого века

Шмуэль-Йосеф Агнон
Хаим-Нахман Бялик

Детская ивритская поэзия
в переводах


Лея Гольдберг
Иегуда Атлас
Авраам Шленский
Иегуда Амихай

Израильские песни в переводах

Наоми Шемер
Йорам Тахарлев
Эхуд Манор
Рахель
Лея Гольдберг
Хаим-Нахман Бялик



© Netzah.org

При цитировании в интернете материалов сайта требуется указывать активную ссылку на http://ulpanet.netzah.org.
За пределами интернета распространение материалов данного сайта запрещено.

Если вы нашли у нас ошибки или опечатки, сообщите нам, пожалуйста, по адресу lomdimivrit@gmail.com