Содержание самоучителя

Особенности ивритского произношения

34-я буква русского алфавита, а также: Алло! Или Алё! ?



Итак, мы видим, что ивритский алфавит состоит целиком из согласных букв. Две из них - АЛЕФ и АЙН - в современном произношении не имеют собственного звука. В древности они обозначали два специфических гортанных звука.

Кроме того, как вы могли заметить, мы немного расширили русский алфавит, добавив к нему еще одну букву - h. Иного выхода у нас нет, поскольку иначе мы не сможем правильно передать русскими буквами звучание буквы hЕЙ.

Звук, который мы будем обозначать буквой h, похож на украинское "Г", или же на легкое придыхание. Обратите внимание, это НЕ "Г", и совсем НЕ "Х", это ближе всего именно к украинскому "Г". кен, хен, hен - это три разных слова.

Звук "Л" на иврите произносится мягче, чем в русском языке. Мы не будем здесь ставить "Ь" после буквы "Л" только потому, что это все-таки не "ЛЬ", а скорее нечто среднее между "Л" и "ЛЬ". Ивритское ло - это среднее между слогами ло и лё, произнесенными по-русски.

Есть и еще различия в произношении, например, немного по-другому звучит звук "Р". Особенности его произношения вы сможете скорректировать, когда попадете в ивритоязычную среду. Пока же наше обычное "Р" вполне успешно заменит ивритскую "РЕШ".

А где же гласные буквы? А гласных букв нет. Не пугайтесь, ивритская речь на самом деле мягкая и певучая, и все знакомые нам гласные звуки в ней имеются. Просто на письме они обозначаются немного специфическим образом - об этом вы узнаете дальше.

Еще кое-что надо учесть, если вы собираетесь заговорить на иврите: даже безударное "О" - это все-таки "О", а не "А", и его надо четко произносить именно как "О".

Ударения в ивритских словах падают на последний слог, но есть много исключений. Сразу договоримся, что вы запомните это правило, а мы постараемся все равно не забывать ставить ударение.














"Шатры Яакова" -
домашняя страница


САМОУЧИТЕЛЬ ИВРИТА

Об этом самоучителе

БУКВАРЬ


  • Алфавит иврита
  • Особенности ивритского произношения
  • Огласовки в иврите
  • От "АЛЕФ" до "ТАВ"
  • Письмо без огласовок
  • Как пишут на иврите? Написание иностранных слов, названий и имен
  • Небольшой итог: слова, встреченные нами в букваре

    ГРАММАТИКА


  • Существительные
  • Прилагательные
  • Существительные и прилагательные, их изменение по родам и числам
  • Местоимения
  • Первые слова
  • Глаголы в настоящем времени
  • Артикль. Абстрактное и конкретное
  • Смихут
  • "Парные" существительные
  • Местоименные суффиксы
  • Суффиксы, присоединяемые к существительным
  • Личные местоимения, местоименные суффиксы
  • Таблицы местоимений с суффиксами
  • Числительные
  • Порядковые числительные
  • Все числительные в таблицах
  • Слова, которые надо сразу запомнить
  • Текст с разбором

    ГЛАГОЛЫ


  • Прошедшее время глаголов
  • Корни глаголов
  • Инфинитив
  • Будущее время глаголов
  • Повелительное наклонение
  • Будущее время глаголов - продолжение
  • Трехбуквенные корни ивритских слов
  • Корни и "мишкали"
  • О биньянах. Настоящее, прошедшее и будущее время глагола
  • Что такое биньяны иврита
  • Биньян ПААЛ
  • О биньяне ПААЛ. Глаголы-исключения
  • Текст для заучивания глаголов биньяна ПААЛ
  • Биньян НИФЪАЛ
  • О биньяне НИФЪАЛ
  • Биньяны ПИЭЛ и ПУАЛ
  • О биньяне ПИЭЛ
  • О биньяне ПУАЛЬ
  • Биньяны hИФЪИЛ и hУФЪАЛ
  • О биньяне hИФЪИЛ
  • О биньяне hУФЪАЛ
  • Биньян hИТПАЭЛ
  • О биньяне hИТПАЭЛ

    ТЕМАТИЧЕСКИЙ
    ИВРИТ-РУССКИЙ
    РАЗГОВОРНИК


    УПРАЖНЕНИЯ
    ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ
    ИВРИТСКИХ СЛОВ


    ИВРИТ-РУССКИЙ СЛОВАРЬ

    РУССКО-ИВРИТСКИЙ СЛОВАРЬ










  • При цитировании в интернете материалов сайта требуется указывать активную ссылку на http://ulpanet.netzah.org.
    За пределами интернета распространение материалов данного сайта запрещено.

    Если вы нашли у нас ошибки или опечатки, сообщите нам, пожалуйста, по адресу lomdimivrit@gmail.com

    Внимание! Наш портал издал две книги Арины Варди: "Самоучитель иврита" и "Дверь в иврит". Любые другие учебники, изданные на внешних носителях, на бумаге или на дисках, копирующие данный учебник или же очень похожие на него, не имеют никакого отношения к порталу "Шатры Яакова" и к автору нашего учебника и могут содержать ошибки, привнесенные другими авторами или же скопированные с наших старых версий и давно у нас исправленные. За исключением двух вышеупомянутых книг, мы не размещали и не собираемся размещать этот учебник или его части нигде за пределами Netzah.org и не несем ответственности за деятельность тех, кто этим занимается.