Глава из "Самоучителя иврита" Арины Варди:

РАЗБОР ТЕКСТА ДЛЯ ЗАУЧИВАНИЯ ГЛАГОЛОВ ПААЛ


Текст целиком
Предыдущий отрывок
Следующий отрывок

ОТРЫВОК:



ма ламадтем? ма катавтем?
ве аль ма бихлаль хашавтем?
ве ахрей ше-hу азав,
ма аситен бильадав?



РАЗБОР:



бихлаль - вообще
бильадав - без него
Поскольку к 3-ей строчке четверостишия учитель уже сбежал, и барышни остались в одиночестве, глагол аса теперь стоит не в мужском (он же смешанный) роде - аситем, а в женском - аситен.


Перевод:
Что вы учили? Что вы писали?
И о чем вы вообще думали?
И после того, как он ушел,
что вы делали без него?

















© "Шатры Яакова"