Глава из "Самоучителя иврита" Арины Варди:

РАЗБОР ТЕКСТА ДЛЯ ЗАУЧИВАНИЯ ГЛАГОЛОВ ПААЛ


Текст целиком
Предыдущий отрывок
Следующий отрывок

ОТРЫВОК:



аз азавну ве-барахну
ве-цахакну ве-самахну
ве-ярадну ми-пасим
ве-ганавну агасим.



РАЗБОР:



аз - тогда
пасим - полосы, рельсы. Здесь - идеоматическое выражение: ярадну ми пасим - "сошли с рельсов", то есть перешли все границы.
агасим - груши, агас - груша



Перевод:
Тогда мы покинули (его) и сбежали,
и смеялись, и радовались,
и "сошли с рельсов",
и украли груши.

















© "Шатры Яакова"